Foreword 머리말

However, we hope that the rusticity and slight awkwardness of the literal translation can help readers fully savor the exoticism of a medieval English society that is so distant and different from ours.

Chaucer’s Canterbury Tales has been translated dozens of times into English due to its diversity of vocabulary, distinctive literary devices, and metrical techniques, and new translations continue to be attempted. Each modern English translation, in its own way, holds within it the unique intentions of the translator.

Continue reading “Foreword 머리말”
Create your website with WordPress.com
Get started